Presentación de «Las vasijas quebradas. Cuatro variaciones sobre ‘La tarea del traductor’.» (Andrés Claro)
Este texto fue leído en la presentación del libro de Andrés Claro Las
Adriana Valdés Encuentros, Presentaciones, Traducciones
Este texto fue leído en la presentación del libro de Andrés Claro Las
Felipe González Alfonso Traducciones
Los lectores hispanos y los lectores franceses de Edgard Allan Poe han
Juan Guillermo Abarca Traducciones
Conocí al poeta Ed Ochester en una lectura que ofreció en Wichita
Diego Alfaro Palma Traducciones
Podría hablar de amor a primera vista. La poesía de Michael Longley (Belfast 1939 – ) llegó como un flechazo a mis manos. Considerado hoy como uno de los poetas vivos más importantes de lengua inglesa (junto con su coterráneo Seamus Heany), sus breves poemas logran ganar por intensidad condensada, por decir mucho en pocas palabras y, en gran parte, por darle protagonismo a lo mínimo, tanto a los objetos cotidianos como a los nombres olvidados que perviven en la frágil memoria popular.
Jacques Dupin (1927- ) es un poeta francés. Nace en Privas, Ardèche,
El inglés John Keats (1795-1821) es el paradigma del poeta romántico, melancólico
El nombre de Haroldo de Campos (Sao Paulo, Brasil, 1929-2003) se suele
En febrero, hace cien años, nació Elizabeth Bishop. Con Robert Lowell, sólo
Christian Anwandter Traducciones
Aimé Césaire (1913-2008), poeta, dramaturgo, ensayista y hombre político de Martinica, es
Fernando Pérez Villalón Traducciones
Comencé a leer A Elizabeth Bishop (1911-1979) en Amherst, hace algunos años,