«Ganarle al temido e insoportable silencio»: Locuela, de Carlos Labbé
Carlos Labbé. Locuela. Periférica, España, 2009. La literatura y los sueños están
Carlos Labbé. Locuela. Periférica, España, 2009. La literatura y los sueños están
Como una coda (o una réplica) a los otros poemas de Larkin
Fernando Pérez Villalón Traducciones
Leí por primera vez a Leonardo Sinisgalli (1908-1981) en una de las
Yves Bonnefoy (Tours, 1923) es uno de los escritores franceses más importantes
Christian Anwandter Traducciones
André Pieyre de Mandiargues nace en París en 1909 y muere en
Leonardo Sanhueza Traducciones
Catulo es sin duda uno de los poetas latinos más traducidos y
El poeta Robert Creeley (1926-2005) formó parte del grupo de los poetas
Lydia Davis le da una vuelta insólita al término «kafkiano». Lo inquietante
En la contraportada de Le Paradis brûle (Éditions de la Différence, París, 1998), título que reúne -entre otros- los poemas que aparecen traducidos aquí, leo: «Nacida en Luxemburgo, Anise Koltz es autora de numerosos libros de poemas escritos en francés o en alemán, por los cuales ha obtenido diversos premios. Fundadora y organizadora de las Journées de Mondorf (encuentros literarios internacionales), miembro de la Academia Mallarmé, vive en Luxemburgo».
Extracto de Pierres. Roger Caillois. Paris: Editions Gallimard, 1966.