La presente es la traducción del primer poema del libro III de las odas de Horacio. Corresponde a la primera de las seis Odas Romanas, las cuales forman una unidad por su estructura métrica y su contenido, al punto de haber sido consideradas por el escoliasta Porfirión como un solo poema. Se le conoce también como la “Oda a la sencillez”. Es una exhortación contra el afán de lujo que imperaba en Roma, acorde al programa de restauración de Augusto y a las orientaciones epicúreas y estoicas de Horacio. La traducción intenta respetar la métrica del original, escrito en estrofas alcaicas a imitación de Alceo.
Tres traducciones de «Chandler Nicholas», de Edgar Lee Masters «Próspero y Sycorax»: un poema de Ted Hughes
Related Posts
Tres poemas de Aurélia Lassaque
Hoy presentamos tres poemas de Aurélia Lassaque, extraídos de su libro Un
Juntos, mas no nosotros
Los rumores de Babel (2016) de Yvon Le Men (Francia, 1953) —traducido
Un poema de Yvon Le Men traducido por Pablo Fante
El poeta Yvon Le Men nació en la Bretaña francesa en 1953.

